The Demi-Gods and Semi-Devils (5)

0
229
Listen to this article

18阿紫蠃了,做了星宿派的大师姊,形势就完全改观了。现在,所有星宿派弟子都要听她的号令行事。阿紫又杀死了已经认输的摘星子,萧峰见她如此惨酷凶残,不愿再理她,快步向北行去。

After Ah Zi won and became the master sister of the Xingxiu Sect, the situation changed completely. Now, all Xingxiu Sect disciples should follow her orders. Ah Zi killed Zhaixing, who had already conceded defeat. Xiao Feng saw that she was so cruel and cruel, so he didn’t want to talk to her again, so he walked northward quickly.

19阿紫叫来二师弟,说:“我有事去北方,你们在这附近等我回来,谁也不准擅自离开,听见了没有?”众弟子齐声答应。阿紫便紧随萧峰而去。

Ah Zi called the second younger martial brother and said, “I have something to go to the north. You are waiting for me to come back here. Nobody is allowed to leave without permission, do you hear?” All the disciples agreed in unison. Ah Zi followed Xiao Feng.

20一路上,阿紫又不断使性子,惹得萧峰非常烦恼。在一个雪山上,她装死,待萧峰要救她时,阿紫突然施放暗器,萧峰用掌抵挡暗器时,因掌力太强,把阿紫震出十余丈远,只剩一口气吊着性命。

Along the way, Ah Zi kept on temper, which made Xiao Feng very upset. On a snowy mountain, she pretended to be dead. When Xiao Feng wanted to save her, Ah Zi suddenly threw a concealed weapon. When Xiao Feng used his palm to block the concealed weapon, she was shocked more than ten feet away because of the strong palm force, leaving only one breath to hang her life.

21听说老山人参可以救人活命,萧峰便带着奄奄一息的阿紫往长白山赶去。可到了长白山,行了三日,不但没找到野人参,反而迷了路。

Hearing that Laoshan ginseng can save lives, Xiao Feng rushed to Changbai Mountain with the dying Ah Zi. But when we arrived at Changbai Mountain, after three days of walking, we didn’t find the wild ginseng, but lost our way.

22危急时刻,就看见有一猎人在追杀两只猛虎。萧峰暂时放下阿紫,和那猎人合力将两只猛虎打死了。两人把虎血灌入阿紫口中,又烤熟虎肉,吃了个饱。

At the critical moment, I saw a hunter chasing two tigers. Xiao Feng temporarily put down Ah Zi and killed the two tigers together with the hunter. The two men poured the tiger blood into Ah Zi’s mouth, roasted the tiger meat, and ate a full meal.

23那猎人叫完颜阿骨打,是女真人。萧峰带着阿紫随阿骨打又走了两天路,才到了阿骨打的那个部落,女真人都把萧峰当英雄看,当晩便大摆筵席,欢迎萧峰。

The hunter is called Wanyan Aguta, a real woman. Xiao Feng and Ah Zi followed Ah Guda for another two days before arriving at the tribe of Ah Guda. The women all regarded Xiao Feng as a hero. That evening, they gave a banquet to welcome Xiao Feng.

24转眼过了数月,冬尽春来。阿紫每天都以人参为粮,伤好得很快,加上萧峰以内力助她运气,阿紫渐渐恢复过来。

In a twinkling of an eye, a few months passed, and the spring came at the end of winter. A Zi feeds on ginseng every day, and the wound healed quickly. With Xiao Feng’s help to help her luck, A Zi gradually recovered.

25一天,萧峰和阿骨打等女真人一起去追猎一头大熊,正追时,就看见前面尘土飞扬,一大队人马疾驰而来。阿骨打一看阵势,叫道:“是契丹人,我们快走!”萧峰听说是自己族人,不但没走,反而站在那儿要看个明白。

One day, Xiao Feng, A Guda and other real women went hunting for a big bear. When they were chasing, they saw the dust flying in front of them, and a large group of people came galloping. A Gu looked at the formation and shouted, “It’s Qidan people, let’s go!” Xiao Feng heard that it was his own people, and instead of leaving, he stood there to see.

26那帮契丹人在一位满腮虬髯,身穿红袍的中年汉子指挥下,向女真人发起了进攻。萧峰见形势危急,身形一矮,一股劲向那红袍人冲过去。

Under the command of a middle-aged man with long beard and red robe, the Khitan people launched an attack on Nuzhen. Seeing that the situation was critical, Xiao Feng was short and rushed to the man in red.

27那红袍人见萧峰赶来,从左右手中接过三枝标枪向萧峰刺去,萧峰接过飞来的标枪,又掉头向红袍人的坐骑刺去,正刺在他坐骑的胸口,马用力一颠,把红袍汉子摔了下来。

When the man in red saw Xiao Feng coming, he took three javelins from his left and right hands and stabbed Xiao Feng. Xiao Feng took the flying javelin and then turned around to stab the man in red at his mount. It was stabbed in the chest of his mount. The horse jerked hard and fell the man in red.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here