The Deer and The Cauldron 01

0
255
Listen to this article


48韦小宝和老吴、温家哥儿俩等五六个汉子赌了一上午。他自小在赌场妓院中混惯了,这些人哪里是他的对手!但他从海公公和众汉子的口气中得知,小桂子平日掷骰子的本事极差,也就不敢注注都赢。
Wei Xiaobao gambled with five or six men including Lao Wu and Wen Jia’er all morning. He has been used to playing in casino brothels since childhood. These people are not his opponents! However, he learned from the tone of Duke Hai and the men that Xiao Guizi’s ability to roll dice on weekdays was very poor, so he didn’t dare to win the bet.

49到午饭时分,赌局散了,大家各自回房。韦小宝在回廊间七弯八拐,迷了路径。各处厅上、门上虽然悬有匾额,可他又不识字。忽然一股食物香气透了出来,他轻轻推门探望,见桌上放着十来碟点心糕饼。
49 At lunchtime, the game broke up and everyone went back to their rooms. Wei Xiaobao twists and turns in the corridor, lost his way. Although there were plaques hanging on the halls and doors, he could not read. Suddenly, a smell of food came out. He gently pushed the door and saw about ten dishes of Dim sum cakes on the table.

50韦小宝长这么大,还从未见过这么多好吃的,便不客气地偷吃起来。忽听得门外靴声橐橐,有人走近,他连忙拿了一个肉末烧饼,钻入桌子底下。
Wei Xiaobao was so old that he had never seen so much delicious food before, so he ate it unkindly. Suddenly, he heard the sound of boots outside the door. When someone approached, he quickly took a Shaobing (Baked cake in griddle) with minced meat and went under the table.

51进来的是一个十四五岁的男孩,穿一身短打服装。男孩吃了几块糕饼,便伸拳打梁上垂下的一只布袋、一会儿又击打墙边的皮人。韦小宝以为这也是个偷东西的馋猫,便从桌下钻出来,说:“我来跟你玩!”
51 The man who came in was a boy of fourteen or five years old, wearing a short skirt suit. After eating a few cakes, the boy stretched his fist and hit a cloth bag hanging from the beam, and then hit the leather man beside the wall. Wei Xiaobao thought that this was also a greedy cat to steal, so he came out from under the table and said, “I’ll play with you!”

52韦小宝扑将过去,扭住男孩双臂,那男孩一侧身,右手一勾,韦小宝站立不住,立时倒了。韦小宝记得茅十八在酒馆中与七名大汉相斗的手法,突然左手出拳,击向那男孩下颚,砰地一声,正好打中。
Wei Xiaobao threw himself at him and grabbed the boy’s arms. When the boy turned sideways and hooked his right hand, Wei Xiaobao could not stand and fell down immediately. Wei Xiaobao remembered Mao Shiba’s way of fighting seven big men in the tavern. Suddenly, he punched the boy in the jaw with his left hand and hit him with a bang.

53男孩一伸手,扯开了韦小宝脸上的白布,问道:“你叫什么名字?”韦小宝道:“我叫小桂子,你呢?”那男孩略一迟疑,道:“我叫….叫小玄子。你是哪个公公手下的?”韦小宝道:“我跟海公公。“
The boy stretched out his hand and pulled away the white cloth on Wei Xiaobao’s face. He asked, “What’s your name?” Wei Xiaobao said, “My name is Xiao Guizi. How about you?” The boy hesitated a little and said, “My name is… My name is Xiao Xuanzi. Which father-in-law is under you?” Wei Xiaobao said, “I’m with Grandpa Hai“

54两人对打了一会儿之后,相互约定,明天再打,比个输赢。韦小宝本来想逃走,但想起英雄好汉应该信守诺言,既然和小玄子约好了比武,就不能不来。因此,他顺了原路,东折西找,还是回到了海公公的住所。
After fighting for a while, the two agreed to fight again tomorrow to win or lose. Wei Xiaobao wanted to escape, but he remembered that heroes should keep their promises. Since he had made an appointment with Xiao Xuanzi, he couldn’t help coming. Therefore, he followed the original path, turned east and west, and returned to the residence of Haigong.

55海公公坐在椅子上,沉着脸,哼道:“我叫你去温家哥儿俩的银子,你忘了?他们要是输了,你就借银子给他们,借得越多越好。他们还不出钱来,就会乘皇上不在时,让你进上书房…”
Haigong sat down on the chair with a calm face and hummed, “I asked you to go to the Wen family brothers’ silver, did you forget? If they lose, you will lend them the silver, the more the better. If they don’t pay, they will let you go to the study when the emperor is away…”

56听到“皇上”两个字,韦小宝心念一动,“难道这里是皇宫?”马上又恍然大悟,对呀,侍候皇上的人才叫太监呀!原来海公公是让小桂子到上书房去偷一部《四十二章经》,韦小宝弄清了原委,不禁得意起来。
Hearing the word “the emperor”, Wei Xiaobao thought, “Is this the palace?” Then he suddenly realized that the only person who serves the emperor is a eunuch! It turns out that Grandpa Hai asked Xiao Guizi to steal a copy of the Forty-Two Chapters Sutra from his study. Wei Xiaobao found out the reason and couldn’t help feeling proud.

57夜里,韦小宝服侍海公公上床睡觉,自己睡在小床上。他想骗海公公教些本事,明天对付小玄子,便道:“公公,你让我去拿书可不容易,有个叫小玄子的太监老跟我过不去。”
At night, Wei Xiaobao served Grandpa Hai to go to bed and slept on his own bed. He wanted to cheat Grandpa Hai to teach him some skills. He would deal with Xiao Xuanzi tomorrow. He said, “Grandpa, it’s not easy for me to get books. There is a eunuch named Xiao Xuanzi who always has trouble with me.”

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here