32.2 C
China
星期日, 12 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 05

The Deer and The Cauldron 05

Listen to this article


91吴三桂和韦小宝并辔而行,在前开道,导引公主进城。昆明城中街道旁早就挤得人山人海,竟来瞧热闹。城中张灯结彩,到处都是牌楼,喜幛,一路上锣鼓鞭炮震天价响。
Wu Sangui and Wei Xiaobao walked side by side, opening the way ahead and guiding the princess into the city. The streets in Kunming have been crowded with people for a long time. The city is decorated with lanterns and festoons, and there are archways and festive scrolls everywhere. The gongs, drums and firecrackers all the way are shocking.

92吴三桂迎导公主到昆明城西安阜园住下。吴三桂父子隔着帘帷向公主请安之后,这才陪同韦小宝来到平西王府。厅上早已摆设盛宴,平西王麾下文武百官俱来相陪。
Wu Sangui welcomed the princess to live in Xi’an Fuyuan, Kunming City. Wu Sangui and his son greeted the princess through the curtain, and then accompanied Wei Xiaobao to the Pingxi Palace. The hall has already set up a grand banquet, and all the civil and military officials under the king of Pingxi came to accompany him.

93酒过三巡,韦小宝笑道:“今日才知那些人都是胡说八道。你要造反,也不过是做皇帝。你做平西王可比皇上舒服得多呐,又何必去做皇帝?待我回到北京,就跟皇上说,平西王是决计不会造反的。”
After three rounds of drinking, Wei Xiaobao said with a smile, “Today I know that those people are talking nonsense. If you want to rebel, you are just an emperor. You are much more comfortable as the king of Pingxi than the emperor. Why do you want to be an emperor? When I return to Beijing, I will tell the emperor that the king of Pingxi is determined not to rebel.”

94吴三桂更是脸上一阵红,一阵白,不知如何回答才是,寻思:“听他这么说,皇帝果然早已疑我心有反意。”只得哈哈的干笑几声,说道:“皇上英明仁孝,励精图治,实是自古贤皇所不及。”席间各人歌颂功德,吹牛拍马,尽欢而散。
Wu Sangui’s face was red and white, and he didn’t know how to answer it. He thought, “The emperor doubted that I was against him.” He had to laugh a few times, and said, “The emperor is wise and filial, and works hard to cure, which has been beyond the reach of the wise emperors since ancient times.” Everyone at the table sang praises of merit and virtue, flattered me, and left happily.

95吴应熊亲送韦小宝回到安阜园,来到大厅坐定,奉上一只锦盒道:“这些零碎银子,请爵爷零花。待得大驾北归,父王别有心意。”送了吴应熊出去,韦小宝打开锦盒一看,里面是十扎银票,共是二十万两银子。
Wu Yingxiong personally sent Wei Xiaobao back to Anfu Garden. He came to the hall and sat down. He presented a brocade box and said, “These small pieces of silver, please spend some money. When you have to drive north, your father has no intention.” He sent Wu Yingxiong out. Wei Xiaobao opened the brocade box and found that there were ten bundles of silver notes in it, totaling 200000 taels of silver.

96又有云南的许多官员等候传见。韦小宝收了礼物,随口敷衍几句,打发他们走了。
There are many officials in Yunnan waiting to be seen. Wei Xiaobao accepted the gift, perfunctory a few words, and sent them away.

97韦小宝想义兄杨溢之却未来见,便差人去告知吴应熊,请杨溢之过来一见。不料,吴应熊亲自来见,说杨溢之出外公干未回。问去了何处,吴应熊脸色微变,支吾道去了西藏。韦小宝见状,心中起疑。
97 Wei Xiaobao wanted his brother-in-law Yang Yizhi to see him in the future, so he sent someone to tell Wu Yingxiong to ask Yang Yizhi to come and see him. Unexpectedly, Wu Yingxiong came to see him personally and said that Yang Yizhi had not returned from his business trip. When asked where he had gone, Wu Yingxiong’s face changed slightly and stammered to Tibet. When Wei Xiaobao saw this, he was suspicious.

98待到半夜,赵齐贤、张康年走进房来,报说他们跟王府的卫士喝酒,说起想请杨溢之一起喝酒,那卫士道,杨溢之被平西王关到了黑坎子大监,犯了什么事没敢问。黑坎子在五华宫西南约莫五里地处。

In the middle of the night, Zhao Qixian and Zhang Kangnian came into the room and reported that they were drinking with the guard of the royal palace. Speaking of wanting to invite Yang Yizhi to drink with them, the guard said that Yang Yizhi was imprisoned by the king of Pingxi to the prison. He didn’t dare to ask what he had done. The black camp is about five miles southwest of the Wuhua Palace.

99韦小宝寻思一会儿,决定把吴应熊请了来做个抵押,天地会群雄扮着吴三桂的手下亲随,冲进大监救出杨溢之。如计而行,次日午后,把吴应熊请过来看戏,徐天川悄悄把韦小宝拉出去,见一毛毯中裹着一个人。

After thinking for a while, Wei Xiaobao decided to invite Wu Yingxiong to make a mortgage. The heroes of Tiandi Hui, dressed as Wu Sangui’s followers, rushed into the prison and rescued Yang Yizhi. As planned, Wu Yingxiong was invited to the theatre the next afternoon. Xu Tianchuan quietly pulled Wei Xiaobao out and saw a man wrapped in a blanket.

100韦小宝定睛一看,见是杨溢之。徐天川揭开毛毯,韦小宝一声惊呼,身子一晃,险些摔倒。原来,杨溢之双手已被齐腕斩去,双腿齐膝斩去。徐天川低声道:“他舌头也被割去了,眼睛也挖出了。”
When Wei Xiaobao looked closely, he saw Yang Yizhi. When Xu Tianchuan opened the blanket, Wei Xiaobao screamed and shook, nearly falling down. It turns out that Yang Yizhi’s hands have been cut off with his wrists and his legs at knee level. Xu Tianchuan said in a low voice, “His tongue was cut off and his eyes were dug out.”

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »