36.2 C
China
星期日, 12 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 06

The Deer and The Cauldron 06

Listen to this article


21陈园园在平西王府生阿珂后两年,被一女子盗走,吴三桂大发脾气,把两名卫队首领都杀了,撤了昆明城里提督和知府的职,仍然查不出盗走阿珂的人,吴三桂又要杀人,陈园园劝住,从此出家。
Chen Yuanyuan was stolen by a woman two years after she was born to Ah Ke at the Pingxi Palace. Wu Sangui lost his temper and killed both the leaders of the guard. He was removed from the post of the governor and prefect in Kunming. Still, the person who stole Ah Ke could not be found. Wu Sangui wanted to kill again. Chen Yuanyuan persuaded Wu Sangui to stop and left home.

22昨天下午,王府传出信息,说王爷遇刺,身受重伤,陈园园忙去王府探伤。原来吴三桂遇刺是真,却没受伤。王爷说他假装受伤,好让对头轻举妄动,便可一网打尽。
Yesterday afternoon, there was a message from the royal residence that the prince was assassinated and seriously injured. Chen Yuanyuan went to the royal residence for flaw detection. It turned out that Wu Sangui’s assassination was true, but he was not injured. The lord said that he pretended to be injured, so that his opponent would act recklessly, and then he could catch all of them.

23陈园园问起刺客,吴三桂便领她到厢房去看。只见阿珂坐在床上,手脚都戴了镣铐。陈园园一眼就看出她是自己的女儿。阿珂突问:“你是我妈妈?”陈园园点点头,指着吴三桂道:“叫爹爹。”
When Chen Yuanyuan asked about the assassin, Wu Sangui led her to the wing room. She was sitting on the bed with shackles on her hands and feet. Chen Yuanyuan saw at a glance that she was her own daughter. Ke suddenly asked, “Are you my mother?” Chen Yuanyuan nodded and pointed at Wu Sangui and said, “Call me father.”

24阿珂怒道:“他是大汉奸。他害死了我爹爹,我要给爹爹报仇。”吴三桂问道:“你爹爹是谁?”阿珂道:“师父说,我见到妈后,妈自会对我说。”吴三桂再三追问,阿珂终于露出囗气,她是奉师父之命刺杀吴三桂的。
A Ke angrily said, “He is a big traitor. He killed my father, and I will revenge him.” Wu Sangui asked, “Who is your father?” A Ke said, “Master said, when I see my mother, my mother will tell me.” Wu Sangui asked again and again, and A Ke finally revealed her anger. She assassinated Wu Sangui at the master’s order.

25陈园园道:“她师父安排下这个计策:阿珂剌死王爷,那么是报了大仇;如果行刺不成,王爷杀了阿琦,她也遂了心愿。不过,王爷要查知背后指使的人是谁,阿珂的爹爹是谁,所以还没有杀她。”
Chen Yuanyuan said, “Her master arranged this plan: If Ake killed the king, she would have taken revenge; if the assassination failed, the king killed Aki, and she would have done it. However, the king wanted to find out who was behind the instigation and who was Ake’s father, so he didn’t kill her.”

26韦小宝顿足骂道:“他们要是碰了阿珂一根汗毛,老子非跟他拼命不可。”陈园园裣衽下拜道:“多谢大人。我劝阿珂认了王爷作爹爹,他再忍心,也不能害死自己的女儿啊……”
Wei Xiaobao paused and scolded, “If they touch a hair of Ah Ke’s hair, I will have to fight with him.” Chen Yuanyuan wanted to bow down and say, “Thank you, sir. I advised Ah Ke to recognize the prince as his father. He can’t have the heart to kill his daughter…”

27忽听得门外一人大声喝道:“认贼作父,岂有此理!”门帷掀处,大踏步走进个身材高大的老僧来,手持一根粗大镔铁禅杖。老僧一张方脸,颏下一部苍髯,目光炯炯如电,形象威猛之极。
27 Suddenly, a man outside the door shouted: “It’s wrong to recognize a thief as a father!” When the door curtain was lifted, he strode into a tall old monk, holding a thick wrought iron Buddhist staff. The old monk has a square face, a beard under his chin, and his eyes are as bright as electricity. His image is extremely powerful.

28陈园园喜容满面,轻声道:“你来了?”老僧道:“我来了。”陈园园哭了出来,扑入老僧怀里道:“那孩子……”韦小宝顿时明白他就是李自成。
Chen Yuanyuan smiled with joy and said softly, “Are you here?” The old monk said, “I’m here.” Chen Yuanyuan cried out and threw himself into the old monk’s arms and said, “That child…” Wei Xiaobao immediately understood that he was Li Zicheng.

29三人正在计议,但见两柄长剑割断门帷,现出笑吟吟的吴三桂。跟着砰篷之声大作,泥尘木屑飞扬而起,四周墙壁和窗户同时被人以大铁锤锤破,每个破洞中都露出数名兵丁,以弯弓、长矛对准室内。
The three men were deliberating, but when they saw two long swords cutting the door curtain, Wu Sangui appeared smiling. With the loud bang of the canopy, mud dust and sawdust flew up, and the walls and windows around were smashed with sledgehammers at the same time. Several soldiers were exposed in each hole, aiming their bows and spears at the interior.

30吴三桂喝道:“园园,你出来!”陈园园跨了一步,便又停住,轻推韦小宝道:“这件事跟你不相干,你出去罢。”李自成道:“你二人都出去。老僧在二十多年前早就该死了。”陈园园拉着李自成,说要跟他一起死。
Wu Sangui shouted, “Garden, come out!” Chen Yuanyuan took a step, then stopped and nudged Wei Xiaobao, “It’s none of your business. Go out.” Li Zicheng said, “Both of you go out. The old monk died more than 20 years ago.” Chen Yuanyuan took Li Zicheng and said he would die with him.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »