35.1 C
China
星期一, 13 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 07

The Deer and The Cauldron 07

Listen to this article


101桑结、噶尔丹走来,脸上羞愧。韦小宝好言相劝,领二人来到书房道:“两位哥哥帮着皇帝打吴三桂老小子,你们的事,哪有不成功之理?请二位各写一道奏章,由我代呈,这事就成了。”他二人点头,提笔便写。
101 Sangjie and Gaerdan came with shame on their faces. Wei Xiaobao coaxed the two into the study and said, “The two brothers helped the emperor beat Wu Sangui. What is the reason for your failure? Please write a memorial for each of them, and I will present it on my behalf.” The two nodded and wrote.

102之后,大宴一番。三人重申前盟,将来富贵与共,患难相助,决不负了结义之情。韦小宝命人托出三盘金子,分赠二位义兄和阿琪,备轿备马,恭送出门。
After 102, there was a feast. The three reaffirmed their previous alliance, shared prosperity and prosperity in the future, and helped each other in adversity, and never lost the friendship of friendship. Wei Xiaobao ordered three plates of gold to be given to his two brothers and Qi, and prepared a sedan chair and horse to send them off.

103各事均已办妥,韦小宝准备启程回京,临行前拿出一叠银票,共五万两银子,交与韦春芳,道:“妈,这银子给你,你将丽春院买了下来,自己做老板娘吧。”韦春芳喜得搂住儿子直亲。
All things have been done. Wei Xiaobao is ready to leave for Beijing. Before leaving, he took out a stack of silver notes, totaling 50000 taels of silver, and handed them to Wei Chunfang. He said, “Mom, here’s the silver. You can buy the Lichun House and be the boss’s wife.” Wei Chunfang was so happy that she hugged her son and kissed him directly.

104次日韦小宝带冋随从兵马,押了双儿的仇人吴之荣和毛东珠离扬州回北京。康熙有谕:急召韦小宝回京。一行人在途中不敢耽误停留,不免少了许多招财纳贿的机会。
On the next day, Wei Xiaobao brought back his entourage, and Wu Zhirong and Mao Dongzhu, the enemies of the twins, left Yangzhou and returned to Beijing. Kangxi had an edict: Urgently call Wei Xiaobao back to Beijing. A group of people dare not delay their stay on the way, which inevitably leads to a lot of opportunities for attracting money and accepting bribes.

105沿途虽已得讯,吴三桂起兵后,云南、贵州提督均已归降,但到香河,韦小宝还是押了吴之荣,亲自交给庄家三少奶,由她们杀头祭奠亡灵。
Although the news has been received along the way, after Wu Sangui’s uprising, the governors of Yunnan and Guizhou have all returned, but at Xianghe, Wei Xiaobao still took Wu Zhirong and personally handed him to the dealer San Shao Nai, who killed their heads to pay homage to the dead.

106办完事回程,一行人到饭店打尖。这时几个人走进店来。当先二人是精壮大汉。第三人是个又瘦又矮的痨病鬼,走得几步咳嗽一声。他身后是一老翁和一老妇并行,最后两个是二十来岁女仆样人。

106 After the completion of the trip, the party went to the hotel for lunch. Then several people came into the shop. The first two were strong men. The third man was a thin and short phthisis, and coughed after walking a few steps. Behind him was an old man and an old woman, and the last two were maids in their twenties.

107坐定,老妇叫张妈倒水,侍候少爷服药。一仆妇应声从提篮中取出瓷碗,提起篮中铜壶,倒碗水放在病汉面前。老妇取岀个詻瓶,倒出一粒红色药丸,送到病汉张开的嘴中,又端水喂他吞下药丸。
107 Sit down. The old lady asked Zhang Ma to pour water and wait on the young master to take medicine. A servant answered and took out the porcelain bowl from the basket, picked up the copper pot in the basket, and poured out the bowl of water and put it in front of the sick man. The old woman took out a bottle, poured out a red pill, sent it to the sick man’s open mouth, and brought water to feed him to swallow the pill.

108这时,冲进一守备模样人,嘁着:“快端饭来,我吃了要往京城送奏章。”店家忙侍候他吃完,他抹抹嘴就走。到门口,那病汉突然一伸左手,撕开守备衣襟,掏出一只大套封,取出公文就看。
At this time, a watchful man rushed into the room and said, “Come quickly, I will send a memorial to the capital after eating.” The shopkeeper was busy waiting for him to finish, and he wiped his mouth and left. At the door, the sick man suddenly stretched his left hand, tore open the guard’s lapel, pulled out a large cover, took out the official document and looked at it.

109守备的兵丁大呼“反了”,纷纷挺枪拔刀,病汉的仆役抬拳踢脚,挡着的便摔了出去。守备吓得魂不附体。病汉道,湖南巡抚叫皇帝增兵去打平西王,哼!……说着将公文团成一团,握入掌心,随手一扬,无数纸片便四处飘散。
109 The soldiers on guard shouted “reverse”, and pulled out their guns and knives in succession. The servants of the sick man raised their fists and kicked their feet, and then fell out. The guard was scared out of his wits. The sick man said that the governor of Hunan asked the emperor to send more troops to fight against the West King, huh With this, the official documents were grouped into a group, held in the palm of the hand, and then waved, and countless pieces of paper were scattered everywhere.

110守备拔出刀,猛力向病汉头顶劈下。病汉仍坐着,右手伸出,在守备小腹上微微一推,守备举刀的手臂就慢慢垂将下来,跟着身子软倒。被打倒的兵丁已爬起身,站得远远的看,谁也不敢过来。
110 The guard pulled out his knife and slashed it at the head of the sick man. The sick man still sat, stretched out his right hand, and pushed slightly on the guard’s lower abdomen. The guard’s arm of raising the knife slowly dropped down, and then fell down with his body. The soldiers who were knocked down had climbed up and stood at a distance. Nobody dared to come.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »