26.4 C
China
星期一, 13 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 07

The Deer and The Cauldron 07

Listen to this article


21明珠、康亲王、索额图当即大转风向,都说吴三桂的不是,有的还责自己糊涂,幸蒙皇上开导指点;有的献策,道该如何抑藩,如何将吴三桂锁拿来京;…
Mingzhu, Prince Kang and Soeto immediately turned the wind. They all said that Wu Sangui was not right. Some also blamed themselves for being confused. Fortunately, the emperor enlightened them; Some offered suggestions on how to suppress the vassal state and how to bring Wu Sangui to Beijing

22康熙当即拿出抑藩上谕,交与众人观看。众大臣见康熙抑藩之意早决,连上谕也写好带在身边,并口谕折尔肯、达尔礼前往宣旨,深悔先前给吴三桂说了好话,纷纷再三声讨。康熙挥手散朝,又招韦小宝到后殿。
Kangxi immediately took out the imperial edict to suppress the vassal and showed it to the public. When the ministers saw that Kangxi’s intention to suppress the vassal was decided early, they even wrote the oracle and took it with them, and told Zierken and Darley to go to deliver the edict. They deeply regretted the good words they had said to Wu Sangui, and repeatedly criticized them. Kangxi waved away and beckoned Wei Xiaobao to the back hall.

23韦小宝跟在皇帝身后,来到御花园中。康熙道,他二人是从小打架打出来的交情,他做六十年皇帝,韦小宝就做六十年大官。然后派韦小宝到扬州造座忠烈祠,宣旨免除扬州、嘉定地方三年钱粮赋税。
Wei Xiaobao followed the emperor and came to the imperial garden. Kangxi said that the two of them had been fighting since childhood. He had been emperor for 60 years, and Wei Xiaobao had been an official for 60 years. Then Wei Xiaobao was sent to Yangzhou to build a shrine for martyrs, announcing that Yangzhou and Jiading would be exempted from taxes on money and grain for three years.

24韦小宝听说,趴下地来,咚咚咚磕了三个响头。康熙笑道:“还有事。河南省王屋山好像有吴三桂伏下的一支兵马,你带五千兵马,出其不意,便将王屋山的匪窟给剿了。”韦小宝明白,这才是皇帝派他出差的本意。
Wei Xiaobao heard that he came down and knocked three times. Kangxi laughed and said, “There is still something else. It seems that there is a troop under Wu Sangui at Wangwu Mountain in Henan Province. You took five thousand soldiers and killed the bandits in Wangwu Mountain unexpectedly.” Wei Xiaobao understood that this was the intention of the emperor to send him on business.

25次日韦小宝刚吃完午饭,亲兵来报,兵部尚书求见。韦小宝迎出大门,见明珠身后跟着二十来个大胡子军官,有的黑胡子,有的花白胡子,有的白胡子。
The next day, after Wei Xiaobao had finished lunch, his soldiers came to report and the Ministry of Military Affairs requested to see him. Wei Xiaobao stepped out of the gate and saw the Pearl followed by about twenty bearded officers, some with black beards, some with gray beards, and some with white beards.

26韦小宝知道明珠是按自己昨日吩咐,一时天津卫找不到曾顶撞自己的那个大胡子军官,便把天津卫所有大胡子军官都找了来,不由哈哈大笑。笑声未绝,人丛中突然有人暴雷似喝道:“你没的拿人来开玩笑!”
Wei Xiaobao knew that Mingzhu was following his instructions yesterday. At that time, Tianjin Wei couldn’t find the bearded officer who had contradicted him, so he found all the bearded officers of Tianjin Wei and couldn’t help laughing. As the laughter continued, someone in the crowd suddenly thundered: “You can’t make fun of people!”

27韦小宝一怔,随即喜道:“对了,正是老兄,我便是要找你。”又连连拱手,说明原委,随即大张宴席,请明珠坐了首席,要找的大胡子赵良栋坐次席,自己在主位相陪,其余天津卫武将另行坐了三桌。
Wei Xiaobao was stunned, and then said, “Yes, it’s my brother, I’m looking for you.” He repeatedly arched his hands and explained the reason. Then he held a banquet and invited Mingzhu to take the first place. The bearded Zhao Liangdong who was looking for took the second place, accompanied by himself in the first place, and the other Tianjin military generals took another three tables.

28席散,韦小宝邀赵良栋入书房,坐下后道:“你不拍马屁,一定是有本事的。”赵良栋久经战阵,经历极富,当下滔滔不绝地说起来,韦小宝知他有能耐,决心带他去打王屋山。
After the banquet ended, Wei Xiaobao invited Zhao Liangdong into the study, sat down and said, “You must have skills if you don’t flatter me.” Zhao Liangdong, who has been in combat for a long time and has rich experience, now gushed, and Wei Xiaobao knew that he has the ability, and decided to take him to fight Wangwu Mountain.

29这日韦小宝正和赵良栋在府中谈论,有人求见,却是额驸吴应熊请去府中小酌谢媒。韦小宝当即带着赵良栋前往,吴应熊带着云南提督张勇及另两个副将,出大门迎接。
Today, Wei Xiaobao was talking with Zhao Liangdong in the mansion. Someone asked to see him, but Wu Yingxiong, his son-in-law, invited him to the mansion for a drink to thank the media. Wei Xiaobao immediately took Zhao Liangdong to the gate. Wu Yingxiong went out with Zhang Yong, the governor of Yunnan, and two other deputy generals.

30走进大厅刚坐定,一名家丁来说,公主请额驸陪韦大人进去见见。韦小宝亦想乘此机会见见公主,便同吴应熊起身。经过两处厅堂,来到一间厢房,吴应熊反手带上门,脸色郑重道:“韦大人,有件事非请你帮个大忙不可。“
Just after entering the hall and sitting down, a servant said that the princess asked her husband to accompany Lord Wei to meet her. Wei Xiaobao also wanted to take this opportunity to meet the princess, so he got up with Wu Yingxiong. After passing two halls, he came to a wing room. Wu Yingxiong opened the door with his back hand and said solemnly, “Sir Wei, I have to ask you for a big favor“

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »