26.8 C
China
星期一, 13 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 07

The Deer and The Cauldron 07

Listen to this article


111一名仆妇捧了碗热汤出来,放在病汉面前,说道:“少爷,请用参汤。”老妇端起,轻轻吹去热气,将碗就到病汉嘴边,喂他喝汤。韦小宝与双儿、天地会群雄交换一眼色,悄然离去。
A servant took out a bowl of hot soup, put it in front of the sick man, and said, “Young master, please use ginseng soup.” The old woman picked it up, gently blew away the heat, put the bowl to the sick man’s mouth, and fed him soup. Wei Xiaobao exchanged glances with Gemini and Tiandi Hui and left quietly.

112次日,韦小宝回到北京,便去钢帽子胡同天地会址。不久天地会群雄,沐王府人齐来聚会。不料,那病汉和老夫、老妇也到。说是应陈近南之请而来。那病汉叫归钟;其父名归辛树,妻子人称归二娘,俱是名震江湖的大侠。

The next day, Wei Xiaobao returned to Beijing and went to the site of the Steel Hat Hutong World Conference. Soon, the world will meet with all the heroes, and the people of Prince Mu’s Mansion will come together. Unexpectedly, the sick man, the old man and the old woman also arrived. He said he came at the invitation of Chen Jinnan. The sick man is called Gui Zhong; His father’s name is Gui Xinshu, and his wife’s name is Gui Erniang. They are both famous heroes in the Jianghu.

113众人计议,天地会主张“反清复明”,可先假康熙之手杀掉吴三桂;归二娘道:“清是一定要反的,复不复明无所谓,大明的崇祯皇帝就不是什么好东西。”归钟突然翻开袍子,露出白虎皮:“吴三桂很好,这是他送的。”
The public deliberated that the Heaven and Earth Society advocated “anti Qing and restoration of the Ming Dynasty”, and could first kill Wu Sangui under the guise of Kangxi; Gui Er Niang said, “The Qing Dynasty must be reversed. It doesn’t matter whether to restore the Ming Dynasty or not. Emperor Chongzhen of the Ming Dynasty is not a good thing.” Gui Zhong suddenly opened his robe and revealed the white tiger skin. “Wu Sangui is very good. This is his gift.”

114归二娘怒道:“把袍子脱下来!”归钟道:“千什么?”归辛树从儿子腰间拔出长剑,白光闪动,嗤嗤声响,剑尖在归钟身上各处掠过,归钟所穿皮袍已裂成十七八块,落在身周,露岀一身丝棉短裤袄。
Gui Er Niang angrily said, “Take off your robe!” Gui Zhong said, “What’s the matter?” Gui Xin Shu pulled out his long sword from his son’s waist. The white light flashed and hissed. The sword point flitted across Gui Zhong’s body. Gui Zhong’s fur robe had split into seventeen or eight pieces and fell around his body, revealing a silk cotton jacket.

115归钟惊呆;归二娘捡起白虎皮碎块,投入烧得正旺的火炉中,归辛树牵了儿子的手,就向厅门走去。陈近南问:“你何时动手杀皇帝?”答道:“那是我们的事。”“你认识皇帝住在哪吗?”“这……”
115 Guizhong was shocked; Gui Erniang picked up the white tiger skin fragments and threw them into the burning stove. Gui Xinshu took his son’s hand and walked to the hall door. Chen Jinnan asked, “When will you kill the emperor?” He replied, “That’s our business.” “Do you know where the emperor lives?” “This…”

116陈近南便请归家三人稍安勿躁,令韦小宝将皇宫东西两边各宫,各殿细细讲给他们听。韦小宝本在皇宫长大,讲来明明白白,一处不漏。归二娘道声谢,又警告韦小宝不得给皇帝通风报讯,否则杀无赦。
Chen Jinnan asked the three people back home to be calm and calm, and asked Wei Xiaobao to tell them about the palaces on both sides of the palace. Wei Xiaobao grew up in the imperial palace. He told the truth. Gui Erniang thanked him and warned Wei Xiaobao not to inform the emperor, otherwise he would be killed without mercy.

117回到府中,韦小宝又怕小玄子遇害,自己却不敢进宫。思想起五台山小玄子赠画,便也取过纸来,费劲写个“小”字,下面画两个园圈代表“玄”字,再画个“十”字,代表“子”,画一剑,直剌圆圈。遂命王进宝等送入宫中。
When he returned to the palace, Wei Xiaobao was afraid that Xiaoxuan would be killed, but he did not dare to enter the palace. When Xiao Xuanzi from Mount Wutai gave a painting as a gift, he also took the paper and painstakingly wrote a word “small”. Below, he drew two circles representing the word “xuan”, and then drew a word “ten” representing the word “zi”. He drew a sword and stabbed the circle straight. He ordered Wang Jinbao and others to enter the palace.

118一夜无事,韦小宝带毛东珠去见康熙,才知吴应熊已被杀,心中好生高兴。康熙道见到韦小宝画图,已知他用心,着人加强警戒,倒也无事。令带进毛东珠,跪于面前。毛东珠乞死,康眾想起她抚育自己长大,不忍下手。
After a night without incident, Wei Xiaobao took Mao Dongzhu to see Kangxi, only to know that Wu Yingxiong had been killed. He was very happy. Kangxi Dao saw Wei Xiaobao draw a picture. He knew that he was careful and was on guard, but nothing happened. Ling took Mao Dongzhu and knelt in front of him. When Mao Dongzhu begged to die, Kang Zhong remembered that she had raised herself and could not bear to start.

119韦小宝遵旨把毛东珠押到慈宁宫见太后。进宫后只见四下黑沉沉,太后坐在床沿,背后床帐低垂。太后向毛东珠瞧一眼,点点头,命韦小宝退出。韦小宝退出到花园,假山背后转出三人,其中一人抓住他手。欲知抓韦小宝是何人,请看下集。

119 Wei Xiaobao escorted Mao Dongzhu to the Empress Dowager at the Palace of Mercy. After entering the palace, I saw that it was dark everywhere. The empress dowager sat on the edge of the bed with the bed curtain hanging down behind her. The queen mother looked at Mao Dongzhu, nodded and ordered Wei Xiaobao to withdraw. Wei Xiaobao withdrew from the garden, and three people turned out behind the rockery. One of them grabbed his hand. To know who caught Wei Xiaobao, please see the next episode.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »