39.3 C
China
星期一, 20 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Legendary Swordsman 02

The Legendary Swordsman 02

Listen to this article


61长剑落入深谷,岳灵珊脸色苍白,哭道:“这把剑…”令狐冲突然想起这剑是一口断金削铁的利器,叫做“碧水剑”,是她十八岁生日时,师父送她的礼物。令狐冲后悔不已。岳灵珊早已哭着奔下崖去了。令狐冲心中一片茫然。
When the long sword fell into the deep valley, Yue Lingshan looked pale and cried, “This sword…” Linghu Chong suddenly remembered that this sword was a sharp tool to cut gold and iron, called “Green Water Sword”, which was a gift from her master on her 18th birthday. Linghu Chong regrets it. Yue Lingshan had already run down the cliff crying. Linghu Chong was at a loss.

62晚上,令狐冲无法入睡,就来到写着“风清扬”字样的石壁下徘徊。突见洞口外站着一个男子,身形瘦长,穿一袭青袍,脸上蒙了块青布,只露出一双眼睛。令狐冲喝道:“阁下是谁?”随即纵出石洞,拔出了长剑。
In the evening, Linghu Chong couldn’t sleep, so he came to wander under the stone wall with the words “wind is blowing”. I suddenly saw a man standing outside the hole, thin and long, wearing a green robe, with a piece of green cloth on his face, and only a pair of eyes. Linghu Chong shouted, “Who are you?” Then he jumped out of the cave and pulled out his sword.

63那人不答,伸出右手,以掌作剑,将“玉女剑十九式”一一使了出来。手法之快,真令人匪夷所思。令狐冲在月光下瞧得清清楚楚,惊得张开了大口,那人却长袖一拂,转身走入崖后。令狐冲半晌才反应过来,待得追去,已无人影。
63 The man did not answer. He stretched out his right hand and used his palm as a sword to use the “Nineteen moves of the Jade Lady Sword” one by one. The speed of the technique is amazing. Linghu Chong could see clearly in the moonlight. He was so surprised that he opened his mouth, but the man brushed his long sleeve and turned to walk behind the cliff. Linghuchong reacted after a long time, and had to catch up. There was no one left.

64令狐冲心想:“这人是谁?这等使剑法,我可从未见过。”就独自提着长剑,在石壁上乱砍乱削,只听“咔喳”一声,长剑竟插入了石壁之中,直没至柄。令狐冲大吃一惊,将剑往外一拉,顿时感到石壁后竟是个空洞。
Linghu Chong thought to himself, “Who is this man? I have never seen this kind of sword technique before.” He took the long sword alone and slashed at random on the stone wall, only to hear the “click” sound, and the long sword actually inserted into the stone wall, without reaching the handle. Linghu Chong was surprised and pulled his sword outward. He suddenly felt that there was a hole behind the stone wall.

65令狐冲用大石头将石壁砸了个大窟窿,就点了火把,钻了进去,只见里面是一条窄窄的通道,低头看时,竟发现自己足旁伏着一具骷髅。令狐冲吓出一声冷汗来,心想:“难道这是前人的坟墓?”
Ling Huchong smashed a big hole in the stone wall with a big stone, lit a torch and went in. He saw a narrow passage inside. When he looked down, he found a skeleton lying beside his feet. Linghu Chong broke out in a cold sweat and thought, “Is this the tomb of the forefathers?”

66骷髅旁有两把大斧,在火把照耀下兀自灿然生光。令狐冲提起一把斧头,估有四十来斤重,举斧往石壁砍去,嗡的一声,竟落下一大块石头来。他立时想到这是一把兵器,是某位前辈曾被囚在这里,想用它劈山出去。
66 There are two big axes beside the skeleton, which shine brightly under the torch. Ling Huchong raised an axe, which was estimated to weigh about 40 jin. He raised it and cut it at the stone wall. With a hum, a large stone fell. He immediately thought that it was a weapon. It was a certain elder who had been imprisoned here and wanted to use it to split mountains.

67又走几步,便到了一个极大的石洞中。洞中又有七具骸骨,或坐或卧,身旁均有兵器:一对铁牌,一对铁棍……右首石壁上刻着十六个大字:“五岳剑派,无耻下流,比武不胜,暗算害人。”旁边还有无数小字,尽是骂人的话。

67 After a few more steps, we came to a huge cave. There are seven more bones in the cave, either sitting or lying, with weapons beside them: a pair of iron plates, a pair of iron rods… There are 16 large characters carved on the right stone wall: “Five Mountains Sword Sect, shameless and inferior, invincible in martial arts, and secretly harmful.” There are countless small characters beside it, full of swearing words.

68令狐冲又气又好奇,就凑拢去细看,只见一行字刻着道:“范松赵鹤破恒山剑法于此。”字旁有无数人形,每两个一组,一个使剑,一个使斧。在这些人形之旁,又有一行字:“张乘云张乘风尽破华山剑法。”
Ling Huchong was angry and curious, so he looked around and saw a line of words engraved: “Fan Song and Zhao He broke the Hengshan Sword Technique here.” There were countless figures beside the words, each in groups of two, one to use the sword and the other to use the axe. Next to these figures, there is another line of words: “Zhang Chengyun and Zhang Chengfeng broke Huashan Sword Technique.”

69令狐冲勃然大怒,骂道:“无耻鼠辈,大胆狂妄之极……”突见字旁人形,竟然破了本门的上乘功夫“有凤来仪”,不禁惶恐起来。自言自语道:“确实给人家破了!”然后捡起一柄长剑,依着人形,一招式地练了起来。
Ling Huchong was furious and cursed: “shameless rat, extremely bold and arrogant. He said to himself, “It’s really broken!” Then he picked up a long sword and practiced it in one move according to the human figure.

70这时,洞外传来陆大有的叫声。令狐冲一惊,急忙回到自己的山洞中,盘膝坐好,应道:“我在这里打坐。六师弟,有什么事?”陆大有便高高兴兴提着饭菜走进洞来。
At this time, Lu Dayou’s cry came from outside the cave. Linghu Chong was surprised and hurried back to his cave. He sat down cross-legged and replied, “I’m here to meditate. Brother Six, what’s the matter?” Lu Dayou walked into the cave happily with his food.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »