31.3 C
China
星期六, 11 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Deer and The Cauldron 04

The Deer and The Cauldron 04

Listen to this article


81天色将黑,韦小宝领了众僧,每人提一桶水,奔向山后小庙。玉林、行痴,行颠三人已决意自焚,在院中维了柴草,身上浇满香油,突然间数十桶冰水纷纷泼到三人身上,别说三人还未点火自焚,就算点着了也被立时浇熄。
As it was getting dark, Wei Xiaobao led the monks, each carrying a bucket of water, and rushed to the small temple behind the mountain. Yulin, Xingchi and Xingding have decided to burn themselves. They have planted firewood in the courtyard and poured sesame oil on their bodies. Suddenly, dozens of buckets of ice water have been poured on the three people. Let alone the three people have not set fire to burn themselves. Even if they are lit, they will be immediately doused.

82双儿纵身过去,点了行颠和玉林的穴道,众僧七手八脚将喇嘛服套在行痴等三人身上,护着他们向东冲下山去。
The twins jumped over and hit the acupoints of Xingding and Yulin. The monks put the lama clothes on Xingchi and other three people and protected them to rush down the mountain eastward.

83山坳后冲出一股人来,手执灯笼火把,颈中挂着“虔诚进香”的黄布袋。香客中走出一名大汉,竟是御前侍卫总管多隆,韦小宝一见大喜。多隆低声道:“皇上和太后到五台山来进香,现下歇在灵境寺中。”
83 A group of people rushed out of the col, holding lanterns and torches, and hanging a yellow cloth bag of “devout incense” in the neck. Among the pilgrims, a big man came out. He was the former bodyguard chief Duolong. Wei Xiaobao was very happy at the sight. “The emperor and the empress dowager came to Mount Wutai to offer incense, and now they are resting in Lingjing Temple,” said Duolong in a low voice

84韦小宝领众僧到金阁寺中换过衣衫,坐下休息,命百余名御前侍卫在金图寺四周守卫,又差两名待卫去奏报皇上。安排停当,韦小宝拔出匕首,守在行痴的禅房之外,摆出一幅忠心护主,万死不辞的模样。
84 Wei Xiaobao led the monks to the Jinge Temple to change their clothes, sit down and rest, and ordered more than 100 imperial guards to guard around the Jintu Temple, and sent two waiting guards to report to the emperor. At the end of the day, Wei Xiaobao pulled out his dagger and stood outside the meditation room of Xingchi, posing as a loyal guardian of the Lord.

85十余名身穿便装的侍卫快步过来,手提灯笼,站在两旁。只见一位身穿蓝袍的少年走了过来,正是康熙。韦小宝还剑入鞘,抢上叩头,低声道:“皇上大喜,老……老法师在里面。”
More than 85 bodyguards in casual clothes came quickly and stood on both sides with lanterns in hand. I saw a young man in a blue robe coming over. It was Kangxi. Wei Xiaobao put his sword back into the sheath, grabbed the bow and whispered, “The emperor is very happy, old… the old mage is inside.”

86众侍卫退出后,良久,禅房门开了,康熙直冲进房,抱住行痴双脚,放声大哭。行痴轻轻抚摸他头,眼泪也滚滚而下。玉林和行颠低头走出禅房,对站在门外的韦小宝瞧也不瞧。
86 After the guards left, for a long time, the door of the meditation room opened, and Kangxi rushed into the room, hugging Xingchi’s feet and crying loudly. The idiot gently touched his head, and tears rolled down. Yulin and Xingdian bowed their heads and walked out of the meditation room. They didn’t look at Wei Xiaobao standing outside the door.

87过了好一会儿,行痴携着康熙的手,将他送出门外,然后退入房内,关上了门。康熙扑在门上,呜咽不止。韦小宝站在一旁,陪着他流泪。
After a long time, Xingchi took Kangxi’s hand and sent him out of the door, then backed into the room and closed the door. Kangxi threw himself on the door and sobbed. Wei Xiaobao stood aside and accompanied him to tears.

88康熙走到大雄宝殿,康亲王上前奏道:“启奏皇上:查得有数千名喇嘛,在清凉寺外争闹,现下俱已擒获,候旨发落。”康熙道:“把为首的带到旁边经房里去,朕要密审。“
88 When Kangxi walked to the the Shakya ManiHall, Prince Kang gave a prelude: “Your Majesty, I found that there are thousands of lamas quarreling outside the Qingliang Temple. Now they have been captured, and the decree has been issued.” Kangxi said: “Take the leader to the next Sutra Room, and I will have a secret trial“

89康熙向韦小宝招招手,两人走入经房。三名老喇嘛都带了脚镣手铐,韦小宝拔出匕首,在他们的眼睛、喉头、耳朵处不住比划。康熙用蒙古语叽哩咕噜地问,一名最老的喇嘛神态恭顺,一一回答。
89 Kangxi waved to Wei Xiaobao, and they walked into the scripture room. The three old lamas were all shackled and handcuffed. Wei Xiaobao pulled out his dagger and could not stop waving in their eyes, throat and ears. Kangxi muttered in Mongolian, and one of the oldest lamas looked submissive and answered one by one.

90康熙又想了一会,觉得这些喇嘛来到五台山,还 和洪教主有关。”他凝视半晌,康熙道:“现今韦小宝作朕替身为期已满,随我回京。”
Kangxi thought for a while, and thought that the arrival of these lamas at Mount Wutai had something to do with Sect Leader Hong. ” He stared for a long time and Kangxi said, “Now Wei Xiaobao has served as my substitute for me for a full period of time. Follow me back to Beijing.”

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »