25.8 C
China
星期四, 16 5 月, 2024
spot_img
HomeAncient ChineseThe Demi-Gods and Semi-Devils (2)

The Demi-Gods and Semi-Devils (2)

Listen to this article

8翻山越岭走了不久,远远便望见一座黑压压的大树林。木婉清先前到过这里,忙问那人:“我们到万劫谷来干什么?”谁知那人根本不愿搭理她。

After a short walk across the mountains and mountains, I saw a big dark forest in the distance. Mu Wanqing, who had been here before, asked the man: “What are we doing in the Valley of Ten Thousand Robbers?” Who knows that the man didn’t want to talk to her at all.

9那人带木婉清来到空地上的一间石屋前,停在山洞般的门口。那人突然对木婉清喝道:“进去!”说完,用一只手掌运足劲力,将她推进屋内。

The man took Mu Wanqing to a stone house in the open space and stopped at the cave door. The man suddenly shouted to Mu Wanqing, “Go in!” and then pushed her into the room with one palm of his hand.

10“轰隆”一声,屋门已被什么重物封住了。“喂,你关我在这里干什么?”木婉清大声急叫。“你求我的事,自己也忘了吗?”那人回答说。接着,就再没有任何声音了。

With a “boom”, the door was sealed by something heavy. “Hey, what are you doing here?” Mu Wanqing shouted. “Did you forget what you asked me?” the man replied. Then there was no sound.

11等木婉清静下心来,睁大眼睛四顾一看,屋角中有桌有床,床上有一人坐着。她又是一惊,叫道:“你,你,你是谁?”

When Mu Wan calmed down, she opened her eyes and looked around. There was a table and a bed in the corner. There was a person sitting on the bed. She was surprised again and cried, “You, you, who are you?”

12屋里那人也细看了木婉清两眼,赶紧从床上跳下来,走近两步,对着木婉清叫道:“婉妹,我是段誉,怎么你也来这里了?”原来屋内那人竟是被南海鳄神一伙抓来万劫谷的段誉。

The man in the room also looked at Mu Wanqing carefully, jumped out of the bed quickly, walked two steps closer, and shouted to Mu Wanqing, “Sister Wan, I’m Duan Yu, why are you here.

13忽听屋外有声音,接着从洞孔中塞进一只碗来,有人对他两人说:“吃饭吧!”碗里是香喷喷的红烧肉,还从洞孔中递进十个馒头。

Suddenly there was a sound outside the house, and then a bowl was put into the hole. Someone said to them, “Eat!” There was delicious Braised pork belly in brown sauce in the bowl, and ten Mantou were put into the hole.

14段誉和木婉清实在饿了。见有东西吃,两人顾不得其它,便坐在石屋里吃开了。

Duan Yu and Mu Wanqing are really hungry. When they saw something to eat, they sat in the stone house and ate.

15吃过饭不久,段誉便觉得全身发热,木婉清也感觉全身燥热难当。这时两人才如梦初醒,知道是有人在食物中下了毒。他两热得难受,便纷纷解下外衣。

Soon after eating, Duan Yu felt hot all over, and Mu Wanqing also felt hot and dry all over. At this time, the two people woke up and knew that someone had poisoned the food. He was so hot that he took off his coat.

16正在屋外的青袍客把这一切看得很清楚。他得意地对段誉、木婉清说:“那碗红烧肉中,我下了好大份量的‘阴阳和合散’,吃了它,如果不是阴阳调和,男女成为夫妻,便会肌肤寸裂、七孔流血而死。”

The guest in green robes who is outside the house can see all this clearly. He proudly said to Duan Yu and Mu Wanqing, “In that bowl of Braised pork belly, I ordered a large amount of ‘Yin Yang Hehe San’, and ate it. If it was not Yin Yang harmony, men and women would become husband and wife, and their skin would crack and seven holes would bleed to death.”

17段誉一听这话,知道事情不妙,怒道:“我兄妹和你无冤无仇,你为什么要用这种伤天害理的毒计害我们?”“我和你无冤无仇,你伯父和我却仇深似海。我要他和你父亲为你们的乱伦终身没脸作人。”

When Duan Yu heard this, he knew that things were not good. He said angrily, “My brother and sister have no grievances or enmities with you. Why do you use this kind of cruel trick to harm us?” “I have no grievances or enmities with you, but your uncle and I are as deep as the sea. I want him and your father to be shameless for your incest.”

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »