Listen to this article

084

Simplified Chinese
不料喝茶之间,湘莲便说:『客中所定婚事,细想不免冒失。若是金帛,弟万不敢索取。但这柄「鸳鸯剑」,是我传家之宝,望能还我。』

Tradionnal Chinese
不料喝茶之間,湘蓮便說:『客中所定婚事,細想不免冒失。若是金帛,弟萬不敢索取。但這柄「鴛鴦劍」,是我傳家之寶,望能還我。』

Simple Translation
Unexpectedly, while drinking tea, Xianglian said, “It is impertinent to think about the marriage between the guests. If it is gold and silk, my brother would not dare to ask for it. But this” mandarin duck sword “is my family treasure. I hope it can be returned to me.”

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here