Listen to this article

059

Simplified Chinese
黛玉回房,吃了药,拿前一本《西厢记》看了几节,掩卷叹道:『莺莺虽然命薄,她还有孀母弱弟。想我黛玉┄┄』正在伤感,不防窗口的鹦鹉把翅膀拍了几下,倒把黛玉吓了一跳。

Tradionnal Chinese
黛玉回房,吃了藥,拿前一本《西厢記》看了幾節,掩卷歎道:『鶯鶯雖然命薄,她還有孀母弱弟。想我黛玉┄┄』正在傷感,不防視窗的鸚鵡把翅膀拍了幾下,倒把黛玉嚇了一跳。

Simple Translation
Daiyu went back to her room, took the medicine, took the previous copy of “The West Chamber” and read a few verses, then covered the scroll and sighed: “Although Yingying is very poor, she still has a widowed mother and weak younger brother. Think of me, Daiyu.” She was sad, but the parrot at the window flapped her wings a few times, which scared Daiyu.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here