Listen to this article

023

Simplified Chinese
柳湘莲跨马直出北门,在石桥附近树林边等着。约一顿饭工夫,薛蟠骑着马赶来,只见他张着嘴,瞪着一双醉眼,头似拨浪鼓一般,左右乱瞧。

Tradionnal Chinese
柳湘蓮跨馬直出北門,在石橋附近樹林邊等著。 約一頓飯工夫,薛蟠騎著馬趕來,只見他張著嘴,瞪著一雙醉眼,頭似撥浪鼓一般,左右亂瞧。

Simple Translation
Liu Xianglian went straight out of the north gate and waited by the woods near the stone bridge. After about a meal, Xue Pan came on horseback and saw him with his mouth open, staring at a pair of drunk eyes, his head like a rattle drum, looking around.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here