Listen to this article

073

Simplified Chinese
黛玉抽泣了一会,又继续念:『一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;明媚鲜妍能几时,一时飘泊难寻觅。花开易见落难寻,阶前愁煞葬花人┄┄』

Tradionnal Chinese
黛玉抽泣了一會,又繼續念:『一年三百六十日,風刀霜劍嚴相逼;明媚鮮妍能幾時,一時飄泊難尋覓。花開易見落難尋,階前愁煞葬花人┄┄』

Simple Translation
Daiyu sobbed for a while and then continued to read, “On the 36th day of the year, wind, frost and swords are forced to force each other; how long can the beautiful beauty be? It is difficult to find it when wandering. It is easy to see the flowers blooming and difficult to find it, and the front of the stairs mourns and buries the flower people.”

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here